|
子曰:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?”子路闻之喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
主页 > 论语 > 公冶长篇 >
原文和翻译 对比
【原文】
5.7 子曰:“道不行,乘桴浮于海①,从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【注释】
①桴(fú):用来在水面浮行的木排或竹排,大的叫筏,小的叫桴。
【翻译】
孔子说:“如果主张的确无法推行了,我想乘着木排漂流海外。但跟随我的,恐怕只有仲由吧?”子路听了这话很高兴。孔子说:“仲由这个人好勇的精神大大超过我,但不善于裁夺事理。” |
|